For poets with business instincts who have a true engagement with poetry and understand it’s main benefits. A translator – a poet who can hear the business problem and be a conduit to the toolset that poetry brings, understanding that poetry is not one tool, but a swiss army knife. It can be applied in different ways to achieve business outcomes and know or want to know how to do that.
Creative leaders who want to bring their whole selves into the room, and anyone who knows that the most powerful thing you can offer an organisation is a different way of seeing. The world needs fewer bullet points – and more breakthroughs.
Before You Join (Do’s and Don’ts)
Not for you if…
You want to satisfy your ego rather than elevate others
You’re happy to give your creativity away for free
Talking about money makes you uncomfortable — we set industry standards here
You see other poets as competitors rather than collaborators
Technical rules matter more to you than access and impact
Made for you if…
You want to know your value and be paid what you’re worth
You believe poetry opens doors rather than closes them
Collaboration and connection are your default
Professionalism and impact are your measures of success
You’re ready to help build something that didn’t exist before